非洲,王武浩,玉兰是作者用户26854504小说《玉兰与非洲菊:一把剑的跨洲传承史》里面的主人公,这部作品共计30391字,1章节,更新日期为2025-11-06 01:21:02。该作品目前在本网 【tqlhl.com】上完结,构思新颖别致、设置悬念、前后照应,简短的语句就能渲染出紧张的气氛。内容主要讲述:玉兰与非洲菊:一把剑的跨洲传承史..
《玉兰与非洲菊:一把剑的跨洲传承史》精彩片段
对着满院的人说:“咱们的英九剑,从江南的巷子出发,走到了非洲,走到了欧洲,
靠的不是剑有多锋利,是咱们藏在手艺里的心意。只要这份心意在,非遗就永远不会老,
跨洲的友谊也永远不会断。” 月光落在“忆巷”剑上,剑身的巷景纹样泛着柔光,
和桌上的灯笼光、视频里的星光叠在一起。王武浩知道,
英九剑的故事还会有无数个春天——明年玉兰会再开,非洲菊会再长,
会有更多孩子握着錾子刻下心意,会有更多手艺人带着作品来交流,会有更多跨洲的温暖,
在江南的巷子里,在世界的各个角落,慢慢发芽,慢慢绽放。
开春的玉兰花瓣刚飘进“传心馆”,姑娘的绘本就正式出版了。
封面印着那把缀满银花的“欧亚合璧剑”,封底则是非洲菊与薄荷共生的插画,
扉页上写着一行字:“心意无界,非遗长青”。 王武浩收到第一批绘本时,
特意留了几本放在馆里的展柜,旁边摆着绘本里提到的木牌、剑穗。
有个来参观的孩子翻完绘本,拉着妈妈的手说:“我也要去非洲看星星,去欧洲看玫瑰!
”王武浩笑着递给他一块迷你木牌:“先学着刻朵玉兰吧,等刻好了,
咱们把它寄给非洲的小朋友。” 没过多久,
欧洲银匠就寄来了绘本的欧洲版——封面换成了法语和德语,
插画里的欧洲玫瑰又添了几分精致,还附了张照片:欧洲的书店里,
不少家长正带着孩子读这本绘本,有的孩子还拿着画笔,模仿里面的纹样画画。
银匠在信里写:“你的故事,正在让更多欧洲孩子知道江南,知道非遗的温暖。” 初夏,
“传心馆”迎来了一群特殊的访客——是来自非洲、欧洲、东南亚的非遗手艺人代表团。
他们带着各自的手艺品:非洲的藤编篮、欧洲的银饰、东南亚的木雕,
想和王武浩一起办一场“世界非遗联展”,让不同地域的手艺在江南巷子里“对话”。
王武浩立刻开始筹备。他把“传心馆”的展区重新规划,
非洲手艺人的藤编篮摆在玉兰树下,欧洲银匠的银饰放在...
小说《 玉兰与非洲菊:一把剑的跨洲传承史 》试读结束!
雅韵书吧